De izda. a derecha Jean Serra, Omar Tetouani y Guillem Alfocea, editor del libro.

La Biblioteca Municipal d’Eivissa acogió ayer la presentación del nuevo libro de Jean Serra (El Biar, Argelia, 1952): Préstecs i variacions (versions poètiques).

Se trata del número dos de la colección poética de la editorial menorquina Arrela y en él, Serra traduce y versiona 51 autores de épocas y procedencias muy diversas, algunos de prestigio internacional, otros menos conocidos e, incluso, otros totalmente anónimos como Boris Pasternak, Rubén Darío, Xosé Ángel Valente, el pintor Francis Picabia, el cantautor Vinicius de Moraes o la pintora Frida Khalo.

Se trata, según la propia editorial, de «un conjunto heterogéneo de poemas, aforismos, narraciones breves o notas, aliñados con ilustraciones del mismo Serra, que testimonia la amplitud intelectual del autor ibicenco y su perfil humanista».