Publican y traducen en Nueva York el poemario ‘Días del bosque’ de Vicente Valero

| | Ibiza |

Valorar:
preload
El escritor, poeta y ensayista ibicenco Vicente Valero en una fotografía de archivo.

El escritor, poeta y ensayista ibicenco Vicente Valero en una fotografía de archivo.

22-01-2019

En el año 2007 el poeta, narrador y ensayista ibicenco Vicente Valero conseguía con su poemario Días del bosque el Premio Internacional Fundación Loewe, un prestigioso galardón para autores de poesía en español, patrocinado por la fundación homónima y publicado por la editorial Visor. Un año después, su obra era publicada por esta misma editorial y ahora, en 2019, la editorial norteamericana Quantum Prose, afincada en la ciudad de Nueva York, acaba de publicar su traducción al inglés.

La traducción ha sido bautizada con el nombre de One day in the secret forest of words y el encargado de hacerla ha sido Richard Sturgess, artista que tiene una gran relación con Ibiza ya que es miembro de la Asociación Multi Art Eivissa (AMAE). La publicación de Quantum Prose se presenta con un diseño muy original, en formato bilingüe, con el poema de Valero en la hoja de la izquierda y su consiguiente traducción a la derecha, y está dividido en tres partes, Poemas y Declaraciones – ambas compuestas por 24 poemas –, y Discurso en verso.

Además, cuenta con la colaboración del veterano fotógrafo santanderino José del Río Mons, quien ha creado tres fotografías paisajísticas, y de Leonard Schwartz, autor del prólogo. En su introducción, el poeta y profesor neoyorquino afirma que, con este libro, «el poeta Vicente Valero contribuye maravillosamente a la tradición del flâneur del bosque». En este sentido, asegura que «uno piensa en el poeta francés Charles Baudelaire y en el bosque de símbolos en el que el lenguaje llega a las correspondencias, pero aquí, por supuesto, los símbolos mismos se han dispersado. Como Francis Ponge, en su himno a los bosques de pinos del Loira, Valero da giros y regiros, relacionados con tropos, líneas, formas e insinuaciones, en una poesía de recurrencia y psicogeografía, meditando en su isla nativa, Ibiza».

Incluso, en la contraportada de One day in the secret forest of words se recogen unas palabras del mexicano Octavio Paz, Premio Nobel de Literatura en 1990 sobre Vicente Valero: «Es un escritor de gran profundidad metafísica, pero realista, no abstracto. Tiene el privilegio de observar tanto la muerte como el amor».

Prolífico poeta, ensayista y narrador

Vicente Valero (Ibiza, 1963) es un prolífico escritor de poemas. Hasta el momento ha publicado siete poemarios, debutando con Jardín de la noche (Editorial El Serbal, 1987). Después, le siguieron Herencia y fábula (Rialp, 1989); Teoría solar (Visor, 1992. Premio Loewe a la Joven Creación, 1992); Vigilia en Cabo Sur (Tusquets, 1999); Libro de los trazados (Tusquets, 2005); Días del bosque (Visor, 2008. Premio Internacional de Poesía Fundación Loewe 2007) y Canción del distraído, compilación y resumen de su obra poética (Vaso Roto, 2015). Su poesía está incluida en las más importantes antologías de poesía española actual y ha sido traducida al inglés, al francés, al italiano, al alemán al neerlandés, al finlandés y al portugués.

Además, durante los últimos cinco años ha desarrollado una intensa labor narrativa, publicando, en la editorial Periférica, cuatro novelas de las que la crítica de los principales medios de comunicación y revistas literarias ha destacado su originalidad y su estilo personalísimo: Los extraños (2014); El arte de la fuga (2015); Las transiciones (2016) y Duelo de alfiles (2018).

El pasado año la misma editorial afincada en Cáceres reeditó también su ensayo Experiencia y pobreza. Walter Benjamin en Ibiza, obra que ya es considerada como fundamental en la bibliografía balear y que obtuvo, desde su aparición en 2001, un gran eco nacional e internacional, gracias al trabajo de investigación que realizó para describir la Ibiza de los años 30 y el paso por la isla en aquellos días del filósofo alemán Walter Benjamin. Este libro ha sido traducido al francés, alemán y portugués, y ha generado documentales para televisión, cursos universitarios y exposiciones.

Comentar

* Campos obligatorios

De momento no hay comentarios.