Damià Pons, conseller de Cultura del Govern balear, y Pere Muñoz, director general de Cultura, fueron los encargados ayer de presentar estas nuevas traducciones de la obra de autores baleares, entre los que se encuentra Marià Villangómez, a otras lenguas, en este caso al gallego. La intención del Gobierno autonómico es la de llegar a las treinta traducciones antes de que finalice la presente legislatura. Con los seis libros presentados ayer, la cifra se ha situado ya en dieciséis traducciones.
El Govern promueve la traducción al gallego de la obra de Marià Villangómez
La iniciativa se enmarca en el programa del ejecutivo autonómico para dar a conocer la literatura balear en otros ámbitos
También en Noticias
- Desokupa pide un «escarmiento público legal» para la presunta estafadora de alquileres en Ibiza
- Un barco de más de 15 metros desata la inquietud entre los amarristas del antiguo Club Náutico Ibiza
- Santa Eulària ya tiene el permiso del juez para inspeccionar el asentamiento de Can Negre
- Ibiza fideliza a las auxiliares de enfermería con un plus de 2.352 euros y a los técnicos superiores con 3.360 euros
- Trasladada al hospital la presunta estafadora de alquileres de Ibiza
Sin comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
De momento no hay comentarios.