«Vengo a demostraros que el euskera es el idioma más bonito que existe». Así empieza el vídeo viral que pretender demostrar la belleza de esta lengua y que ya le gusta a más de 40.000 personas en Twitter.
La desconocida belleza del euskera explicada en 60 segundos
También en Noticias
- Daniel Esteve avisa a una presunta estafadora de alquileres en Ibiza: «Esta semana dormirás en la p...playa»
- El antiguo parque acuático Aqualandia en Ibiza se convertirá en Clap House
- Descubre cómo era Ibiza entre 1950 y 1980 a través de la mirada de Oriol Maspons
- La Policía Local de Ibiza interpone en un día 98 propuestas de sanción por exceso de velocidad
- Un padre obliga a su hijo de 6 años a correr en una cinta hasta la muerte
6 comentarios
Para comentar es necesario estar registrado en Periódico de Ibiza y Formentera
Es comentari de "Uno que sabe de qué va" representa a la perfecció sa mentalitat supremacista des nacionalisme espanyol. Un comentari desagradable, inoportú i llamentable. Es nacionalisme espanyol ès excloent per naturalesa, no ho pot evitar. Totes ses llengües són inferiors a sa suprema (supremacista) llengua castellana. Després de quaranta anys de democràcia encara pensen i viuen com si es franquisme s'hagués allargat altres quaranta anys. No saben de què van ni ho volen sebre!
Que triste leer los comentarios de algunos y ver ese desprecio hacia nuestro riqueza de patrimonio cultural como pais...
En euskera no decimos aeropuerto, decimos aireportua que es lo mismo que en castellano pero dándonos importancia. No decimos manifestación, decimos manifestapena, que es lo mismo pero nos seguimos dando importancia. Lástima da que se intente utilizar el lenguaje para discriminar, separar o diferenciar en plan supremacista "me la torra"
Pues como el griego y el latín, bonito pero a extinguir...
No existen palabras modernas porque simplemente no tienen traducción. Y si dicho en castellano son bonitos pero el euskera es feo, difícil y nada práctico porque solo lo hablan dos millones de de personas en todo el mundo.
entonces podemos decir que " mas o menos " alguien la lío "pardisima" con la traduccion por que no hemos dado ni una..