Los errores de traducción en el programa de fiestas oficial del Ayuntamiento de Sant Antoni.

Al parecer, el Ayuntamiento de Sant Antoni ha querido emular al de Palma de Mallorca y ha presentado un programa de fiestas patronales con algún error de bulto en su versión en castellano. Si en la capital balear utilizaron un traductor automático para pasarlo del catalán al castellano sin revisar la versión final, en el caso de Sant Antoni los «fallos de traducción» que el propio Ayuntamiento admite tienen que ver más con un traductor poco familiarizado con las costumbres ibicencas que con el uso de un programa informático.

De ahí que el ‘vi pagès’ se haya convertido en ‘vino campesino’, el ‘ball pagès’ también haya sido traducido como ‘baile campesino’ y la Colla de Sant Rafel sea la ‘Pandilla de San Rafel’ en la versión en castellano. Unos errores que han provocado la indignación entre los miembros del grupo folklórico y que ha llenado de burlas y quejas las redes sociales.

Gracias al Ajuntament de Sant Antoni de Portmany y su maravilloso programa de fiestas patronales. Sólo comentarles que las agrupaciones de baile típico no se traducen al castellano como ‘pandilla’, somos ‘colla’ lo pongan en el idioma que sea», comentaba esta semana una usuaria en el grupo de Facebook ‘No eres de Sant Antoni de Portmany si’, mientras que otro le respondía: «Un aplauso bien fuerte para la pandilla de incompetentes de la concejalía de IN-Cultura del Ayuntamiento de Sant Antoni. Esto es tan impresentable como insuperable».

Una editorial polémica

El programa de fiestas de Sant Antoni de Portmany lo ha realizado Editorial MIC, una empresa leonesa con la que el Ayuntamiento ‘portmanyí’ ya tuvo un conflicto la legislatura pasada. En aquella ocasión, la entonces concejala de Festes, Lídia Costa, les retiró un contrato para imprimir el programa de las fiestas patronales para otorgárselo a una empresa local, lo que desató la ira de esta editorial, que realizó un buzoneo masivo en contra de la regidora acusándola de hacer perder 3.200 euros al Ayuntamiento. Unos panfletos que la Justicia ordenó retirar porque tenían «apariencia delictiva» y comportaban un «menosprecio para la honorabilidad» de la regidora».

Editorial MIC también ha sido denunciada en varias ocasiones por el Ayuntamiento de Eivissa de comercializar un programa no oficial de las Festes de la Terra sin tener nada que ver con el Consistorio. La Concejalía de Fiestas de Sant Antoni ya trabajó en 2018 con esta empresa radicada en León con sedes en otras ciudades españoles y europeas.