«Forever young» y «Blowing in the wind», dos canciones emblemáticas de la primera época de Bob Dylan han sido traducidas por el escritor y cantante ibicenco Isidor Marí para el segundo álbum de la serie «Els Miralls de Dylan», que los músicos catalanes Gerard Quintana y Jordi Batiste acaban de sacar al mercado con el título de «Sense reina ni as». La primera de ellas, vertida como «Per sempre jove», ha sido precisamente el tema que ha elegido la discográfica Música Global como single de lanzamiento del CD.

A diferencia del primer disco de homenaje de estos músicos catalanes a Dylan, grabado en directo y en el que la selección de temas fue más sencilla, pues usaron adaptaciones que tenían hechas hacía tiempo, en «Sensa reina ni as» «se ha realizado un trabajo más unitario, más robusto, trabajando más la instrumentación; y aunque está grabado en estudio, se ha mantenido el mismo concepto que en directo», aseguraron fuentes de la compañía.

Junto a Gerard Quintana, líder del grupo de rock catalán Sopa de Cabra, y a Jordi Batiste («un personaje imprescindible de la gestación y evolución del rock catalán desde los primeros sesenta»), en el álbum han colaborado Francesc Beltran, Pelut (guitarra y banjo), Simone Lambregts violín de cinco cuerdas y mandolina), Manel Vega (contrabajo), entre otros amigos de los dos intérpretes.

Como explicó David Castillo, poeta y autor de la biografía de Dylan para Edicions 62, «Sin utilizar una música demasiado dependiente de la tecnología, con unas ajustadas versiones o segundas versiones de temas del Dylan de los 60 y 70, el grupo Els Miralls de Dylan no han caído en el mimetismo sino que han hecho propias las virtudes del cantautor: el perfeccionismo de las letras y la subversión de las melodías; recogiendo los poemas de un hombre que se ha hecho a sí mismo y que ha reabsorbido la cultura y las tendencias musicales de su tiempo como si fuera una esponja y las ha reciclado en canciones».