Chilenos, argentinos, australianos, chinos, estadounidenses, toledanos, extremeños... todos distintos pero todos unidos por un mismo idioma. Este era el principal objetivo del recital poético que organizó ayer la Direcció General de Política Lingüística, con la colaboración del Ayuntamiento de Vila, en el Auditorio de Can Ventosa.

Según Iolanda Bonet, la coordinadora del evento junto a Jordi Marín, «los lectores, alumnos de los diversos niveles de las escuelas para adultos, o voluntarios por la lengua, se atrevieron a leer un poema en catalán de autores como Nora Albert, Carme Balanzat, Isidor Marí, Pep Marí, Pau Sarradell o Jean Serra cuya única condición era que tratará sobre la interculturalidad».

Desde todo el mundo

Así, los grandes protagonistas de ayer fueron personas anónimas como Claudia Ariza, llegada de Venezuela; Minerva Timón, desde Extremadura; Andrea Scapellatto, de Argentina; Maribel Albacete, desde Toledo; o Leontina Vasilcan, de Rumanía, que leyeron los textos ante poetas como Catalina Ferrer, Toni Roca o Carles Fabregat, que acudieron al auditorio de forma desinteresada.

En este sentido, uno de los estudiantes más valientes fue el italiano Gian Giusepe Radesca que, aunque lleva 11 años instalado fijo en Eivissa, sólo llevaba 15 días estudiando catalán y ya se atrevió con Conversa entre dos ametllers de Neus Planells Molina. Precisamente él, como muchos otros, asegura que «me decidí a ponerme después de 25 años viniendo a la Isla porque lo entendía muy bien pero me daba coraje no hablarlo correctamente».

No en vano por estos cursos pasan personas de las nacionalidades más diversas. Por ejemplo, según Emma Segura, una de las profesoras de catalán para adultos, en su clase hay ciudadanos australianos, de Ecuador, de Cuba y también de la Península, como un alumno de Valladolid.

En este sentido, Emma asegura que los que menos facilidad tienen para apreder el idioma son los hispanoamericanos y los que más los ciudadanos rumanos, que son capaces de hablar su lengua materna, el italiano, el inglés y el castellano perfectamente. Algo que según la profesora se debe a que «en su país no se subtitula ninguna película ni ninguna serie en televisión y que, además, su idioma tiene raíces más parecidas a los nuestros».

Además, el acto también contó con la actuación de los alumnos del grupo de teatro del IES Blanca Dona que, dirigidos por el profesor Honorat Trenco Ballester, interpretaron la rondalla Es sac d'en Labranya, de Joan Castelló Guasch.